Везет же некоторым авторам: придумывают чудесные названия для книг! Для меня придумать название – едва ли не самое трудное. И мои названия редко бывают такими… Запоминающимися. Чарующими.
Нет, я конечно, страшно горда, что для моей любимой книги Екатерины Коути «Невеста Субботы» из всех предложенных АСТ выбрало именно мой вариант названия. Это, пожалуй, мой единственный радостный эпизод в сфере названия статей и книг. Даже статьи – если в заголовке не цитата из писем или мемуаров того, о ком я пишу – как правило, переназывают.
А бывает – название книги так очаровательно, что ради названия уже хочется приобрести… И тем сильнее разочарование, если книга плохая.
Сегодня я расскажу о трех самых разочаровавших меня книгах последнего времени, и у всех чудесные соблазнительные названия.
Ладно, не о трех, а о двух с половиной. Или даже двух с четвертью. Одну из трех я осилила на четверть.
Аньес Мартен-Люган
Счастливые люди читают книжки и пьют кофе
Издательство: Corpus, 2014 г.
![schatlivie_lude schatlivie_lude]()
Правда же, чудесное название?
По крайней мере, для меня – просто завораживающее.
А еще и то, что книга французской писательницы, а у нас мало французского издают. А еще и бестселлер!!!
Так вот. Я не понимаю, как ЭТО стало бестселлером. Дочитала только потому, что мне было интересно, какая книга стала современным французским бестселлером. Именно французским. Был бы это американский или английский бестселлер - бросила бы. А французскую литературу у нас издают, повторюсь, мало и... и я как-то надеялась на нечто лучшее. Надежды не оправдались.
Начнем с того, что «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» -- это всего лишь название литературного кафе, принадлежащего главной героине, но к началу книги она давно его забросила и там не появляется.
И вообще, хотя героиня – француженка, основное действие происходит в Ирландии. Я люблю Ирландию, но у Аньес Мартен-Люган какая-то другая Ирландия…
Фабула - типичная схема типичного любовного романа: трепетная героиня, не красотка, но и не дурнушка, вся из себя такая нежная и неприспособленная к жизни; крутой герой, который "на лицо ужасный, добрый внутри", но конечно, красавец, только хамло, но это ему можно простить, потому что детство у него было тяжелое (и потому что красавец); его симпатичная семья, привечающая героиню; его мерзкая бывшая, красавица, но женщина непорядочная, пытающаяся вернуть его привязанность и обидеть героиню; в конце концов герой понимает, что ему нужна только героиня, а не мерзкая бывшая, делает свой выбор и... Хэппи-энд?
Отличает от книг издательства "Арлекин"только тот факт, что у героини погибли муж и дочка, и - открытый финал вместо банальной свадьбы.
Язык примитивный, герои прописаны схематично, единственный, кто вызывает хоть какую-то симпатию, это гей Феликс. Хотя - лучший друг-гей - это уже тоже такой штамп!!!
Главная Героиня - великовозрастная истеричка с легкой умственной отсталостью. Ну, не могу я сочувствовать столь взрослой тетке со столь детским поведением. Даже перенесенная тяжелая утрата не объясняет, почему она не знает, что если в доме выключилось электричество, надо проверить пробки! Она вообще – словно только что из чашечки тюльпана вылупилась. А еще она врубает музыку на полную громкость и наслаждается этим, хотя у нее имеются соседи. Поубивала бы всех таких... Но это уже личное. Совершенно непонятно, откуда у нее деньги на снимаемый ею домик, на еду, на все... Если она уже год не работает и ее "литературное кафе"не приносит дохода.
Главный герой - хам и тупица, причем хам уникальный и тупица тоже уникальный. Видимо, такое у автора представление о брутальности.
Злодейка-разлучница действует, как тринадцатилетняя.
Вообще, ощущение, что автор - школьница...
Но у французов уже была одна школьница, написавшая бестселлер. Ее звали Франсуаза Саган.
Аньес Мартен-Люган - не Франсуаза Саган. Уровень ее книги - уровень романчиков в мягких обложках.
А как впечатляет диалог между сестрой главного героя и главной героиней!
«- Он тебе нужен? Да или нет?
Я повернулась к окну и поискала Эдварда взглядом. Он по-прежнему оставался на пляже — еще более одинокий и красивый, чем когда бы то ни было.
— Конечно да.
— Тогда пошевеливайся. Соблазняй его, верти перед ним попой, дай ему понять, что женщина его мечты — ты, а не эта сука. Покажи коготки. И все остальное тоже. Честная битва между тобой и ею невозможна, тут допустимы любые приемы. Тебе придется быть отважной, чтобы расколоть его панцирь. И имей в виду, что он запросто может послать вас обеих и раствориться в пространстве».
Господи. Я думала, в наше время хотя бы в Европе женщины уже так не рассуждают, не считают подобное нормой, и помнят о чувстве собственного достоинства, и ценят себя настолько, что особо капризненьким мужчинам приходится покупать себе невест-таек или - увы! - русских, которые как раз готовы вертеть попой и "показать все остальное тоже", сознавая, что мужчина в любой момент может ее послать...
Нет, мне не постигнуть, почему ЭТО стало бестселлером.
И что случилось с читающими французами, если у них теперь такие бестселлеры.
Для меня Франция – все же страна Гюго, Золя, Дюма, свободных женщин (уже в 19 веке у них были самые раскрепощенные женщины, работающие женщины) и множества революций.
Я не ожидала, что французским бестселлером может быть… вот такое.
Но ходить кругами по граблям – наше все, особенно в плане книг и фильмов. И я попыталась прочесть еще одну книгу Аньес Мартен-Люган с еще более прелестным названием «У тебя все получится, дорогая моя». Для меня это название прозвучало, как песнь сирены…
![tnw800-Mertin-Lugan-Vsyo-Poluchitsja-1000.jpg tnw800-Mertin-Lugan-Vsyo-Poluchitsja-1000.jpg]()
Да еще тема: героиня всегда хотела стать модельером, и вот в зрелом возрасте пытается исполнить мечту юности.
Что мы имеем? Это написано даже хуже, чем фанфик. Персонажи картонные. У ГГ имеются братья – в первых главах у братьев даже нет имен, только функции и фразы в диалогах. (Я прочла только первые главы. Возможно, потом у братьев появились имена. А может и нет).
Главная героиня – опять трепетунья и унылое говно в одном лице, умственная отсталость – да, имеется, склонность к истерикам – да, тоже есть.
Муж у ГГ – врач, его часто вызывают в клинику. Наверное, не просто так, не кофейку попить, а когда проблема с больными, а? Чье-то здоровье и жизнь от него зависят. И вообще: это его РАБОТА. Но реакция ГГ просто умиляет.
«Он улыбнулся и обнял меня. Ему меня не понять. Никто не мешал ему с головой погрузиться в медицину, никто и ничто. Его телефон завибрировал, прервав мои размышления. Он выпрямился, готовый схватить его и ответить.
– Пожалуйста, только не это, Пьер! Не сегодня.
– Но…
– Нет, прошу тебя, давай обойдемся без клиники. Сегодня воскресенье, у тебя нет дежурства ни в отделении, ни на скорой. Они не имеют права тебя вызывать. Мне надоело, что ты готов мчаться по первому звонку. Я твоя жена, и сейчас ты нужен мне.
– Не волнуйся, я не уйду. Позволь мне только ответить.
Я кивнула. Он быстро набрал эсэмэску и положил мобильник на стол. Потом снова обнял меня. Я хотела сдержать слезы, но у меня не получилось. Не могу, не желаю опять оставаться одна, без него, в этом огромном доме, если он сейчас возьмет и умчится в свою клинику. Нет-нет, исключено. Особенно после того, что я узнала, и не понимаю, что мне делать с этим открытием, перевернувшим весь мой мир».
Я еще в детстве, когда мы по видаку смотрели на кассетах гнусаво переведенные американские боевики, тихо ненавидела всех этих жен полицейских, которые сидели дома, скучали, напивались, швырялись посудой и едой – со скуки! – и вечно ныли «побудь со мной», когда мужу надо РАБОТАТЬ. Если такую жену убивали злодеи, я бурно радовалась.
В общем, бросила, не дочитала. Бросила на том этапе, когда ГГ приехала в Париж и поступила в мастерскую некой загадочной мадам, когда я поняла, что автор и не подумала поинтересоваться матчастью. У нее очень забавные представления о... Собственно, обо всем.
Такое ощущение, что Аньес Мартен-Люган совсем недавно вылупилась из чашечки тюльпана. И точно никогда: не работала, не платила за квартиру, даже лампочку самостоятельно не поменяла (я, кстати, ужасно боюсь менять лампочки, но я это делала).
Поняла, что опять будет все то же, и вынесу я из этой книги только раздражение. Да, я очень быстро читаю, но даже мое «очень быстро» не стоит того, чтобы это читать. А потом злиться, что потеряла на это время. Пусть даже то время, которое уже не могла бы потратить на работу… Но могла бы потратить на хорошую книгу (увы, не на кусочек сериала, потому что сериалы я по 20 минут в день смотреть не могу).
Забавно, что у автора есть еще одна книга с чудесным названием!!!
«Влюбленные в книги не спят в одиночестве».
Но ее я уже даже не пыталась осилить.
Другой автор. Уже даже не художественная литература.
Тальма Лобель
Теплая чашка в холодный день: Как физические ощущения влияют на наши решения
Альпина Паблишер, 2015
![chashka chashka]()
Меня очаровало название и заинтересовала тема, особенно мне хотелось узнать о воздействии запахов на подсознание.
Ну, и... С моей точки зрения, книга практически антинаучная.
Почему?
Потому что большинство выводов «высосано из пальца» или основывается на эксперименте над одной группой студентов. Израильских. Лишь несколько примеров отсылают к экспериментам, проводившимся над более широкой аудиторией и не в Израиле.
Но даже если примеры взяты из серьезных научных изданий, автор их подгоняет под свое видение мира, под свое и близкое ей мироощущение.
Судя по этой книге (вполне возможно, что на самом деле это не так, а просто автор такова и подгоняет все под свое мироощущение) израильтяне очень эмоциональны. А личное пространство или зона комфорта форта у них меньше, чем у северных народов (к которым я отношу и россиян). Они нормально и даже положительно относятся к прикосновениям посторонних людей. То, что северянин воспримет агрессией, для них – проявление дружелюбия…
Цитата:
«Прикосновения также влияют и на взрослых – в частности, на их податливость, альтруизм и склонность к риску. Во время одного из опытов продавцы подходили к покупателям с предложением попробовать новый вид закуски, при этом некоторых слегка трогали за руку выше локтя. Это прикосновение решало дело: покупатели более охотно соглашались попробовать образец и даже купить товар. Недавние исследования показали: легкое похлопывание по плечу способствовало тому, что испытуемые охотнее брали на себя финансовый риск, – вероятно, тактильный контакт усиливал в них чувство уверенности. В ходе еще одного исследования обнаружилось, что официантки, на секунду коснувшиеся руки или плеча посетителя, получали более крупные чаевые, однако это прикосновение никак не отражалось на мнении клиента об официантке или об атмосфере ресторана, то есть сам посетитель не замечал связи между касанием и своими поступками».
Вы любите, когда к вам прикасаются незнакомые люди?
Я лично ненавижу, когда ко мне прикасаются незнакомые люди.
Официантка, которая ко мне притронется не случайно, не вызовет у меня симпатии. И продавец тоже.
Ладно, может, я невротичка?
Я принялась расспрашивать знакомых. Вывод однозначный: никому не нравится, когда их трогают незнакомцы.
Кто-то относится к этому спокойнее, но ни у кого это не вызывает расположения.
Одно дело – давка в метро, а другое дело – когда к тебе вдруг прикасается незнакомец. Официантка в ресторане. Или продавец…
Пресловутая «зона комфорта» - у северных и южных народов она очень отличается!
Другой яркий пример: целая глава называется «Когда дело пахнет рыбой: запах подозрительности».
На иврите, как я поняла, есть устойчивое выражение «пахнет рыбой» - дескать, ситуация подозрительна. И вот в помещении, где сидели 35 израильских студентов, распыляли аэрозоли с запахом рыбы, апельсина, чего-то еще… И вот когда пахло рыбой, студенты были менее доверчивы. Вывод автора: «Все эти исследования в совокупности показывают, что метафорическая связь между рыбным запахом и подозрительностью работает в обоих направлениях. Когда мы чувствуем запах рыбы, то проявляем больше подозрительности; мы более четко различаем запах рыбьего жира, когда испытываем подозрения».
Но у других-то народов нет метафорической связи между запахом рыбы и подозрительностью!!!
И вот такого – целая книга. Которую я полностью не осилила. Прочла треть, поняла, что все вот так… Дальше выбирала из оглавления заинтересовавшие меня главы – и разочаровывалась, разочаровывалась…
Нет, я конечно, страшно горда, что для моей любимой книги Екатерины Коути «Невеста Субботы» из всех предложенных АСТ выбрало именно мой вариант названия. Это, пожалуй, мой единственный радостный эпизод в сфере названия статей и книг. Даже статьи – если в заголовке не цитата из писем или мемуаров того, о ком я пишу – как правило, переназывают.
А бывает – название книги так очаровательно, что ради названия уже хочется приобрести… И тем сильнее разочарование, если книга плохая.
Сегодня я расскажу о трех самых разочаровавших меня книгах последнего времени, и у всех чудесные соблазнительные названия.
Ладно, не о трех, а о двух с половиной. Или даже двух с четвертью. Одну из трех я осилила на четверть.
Аньес Мартен-Люган
Счастливые люди читают книжки и пьют кофе
Издательство: Corpus, 2014 г.

Правда же, чудесное название?
По крайней мере, для меня – просто завораживающее.
А еще и то, что книга французской писательницы, а у нас мало французского издают. А еще и бестселлер!!!
Так вот. Я не понимаю, как ЭТО стало бестселлером. Дочитала только потому, что мне было интересно, какая книга стала современным французским бестселлером. Именно французским. Был бы это американский или английский бестселлер - бросила бы. А французскую литературу у нас издают, повторюсь, мало и... и я как-то надеялась на нечто лучшее. Надежды не оправдались.
Начнем с того, что «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» -- это всего лишь название литературного кафе, принадлежащего главной героине, но к началу книги она давно его забросила и там не появляется.
И вообще, хотя героиня – француженка, основное действие происходит в Ирландии. Я люблю Ирландию, но у Аньес Мартен-Люган какая-то другая Ирландия…
Фабула - типичная схема типичного любовного романа: трепетная героиня, не красотка, но и не дурнушка, вся из себя такая нежная и неприспособленная к жизни; крутой герой, который "на лицо ужасный, добрый внутри", но конечно, красавец, только хамло, но это ему можно простить, потому что детство у него было тяжелое (и потому что красавец); его симпатичная семья, привечающая героиню; его мерзкая бывшая, красавица, но женщина непорядочная, пытающаяся вернуть его привязанность и обидеть героиню; в конце концов герой понимает, что ему нужна только героиня, а не мерзкая бывшая, делает свой выбор и... Хэппи-энд?
Отличает от книг издательства "Арлекин"только тот факт, что у героини погибли муж и дочка, и - открытый финал вместо банальной свадьбы.
Язык примитивный, герои прописаны схематично, единственный, кто вызывает хоть какую-то симпатию, это гей Феликс. Хотя - лучший друг-гей - это уже тоже такой штамп!!!
Главная Героиня - великовозрастная истеричка с легкой умственной отсталостью. Ну, не могу я сочувствовать столь взрослой тетке со столь детским поведением. Даже перенесенная тяжелая утрата не объясняет, почему она не знает, что если в доме выключилось электричество, надо проверить пробки! Она вообще – словно только что из чашечки тюльпана вылупилась. А еще она врубает музыку на полную громкость и наслаждается этим, хотя у нее имеются соседи. Поубивала бы всех таких... Но это уже личное. Совершенно непонятно, откуда у нее деньги на снимаемый ею домик, на еду, на все... Если она уже год не работает и ее "литературное кафе"не приносит дохода.
Главный герой - хам и тупица, причем хам уникальный и тупица тоже уникальный. Видимо, такое у автора представление о брутальности.
Злодейка-разлучница действует, как тринадцатилетняя.
Вообще, ощущение, что автор - школьница...
Но у французов уже была одна школьница, написавшая бестселлер. Ее звали Франсуаза Саган.
Аньес Мартен-Люган - не Франсуаза Саган. Уровень ее книги - уровень романчиков в мягких обложках.
А как впечатляет диалог между сестрой главного героя и главной героиней!
«- Он тебе нужен? Да или нет?
Я повернулась к окну и поискала Эдварда взглядом. Он по-прежнему оставался на пляже — еще более одинокий и красивый, чем когда бы то ни было.
— Конечно да.
— Тогда пошевеливайся. Соблазняй его, верти перед ним попой, дай ему понять, что женщина его мечты — ты, а не эта сука. Покажи коготки. И все остальное тоже. Честная битва между тобой и ею невозможна, тут допустимы любые приемы. Тебе придется быть отважной, чтобы расколоть его панцирь. И имей в виду, что он запросто может послать вас обеих и раствориться в пространстве».
Господи. Я думала, в наше время хотя бы в Европе женщины уже так не рассуждают, не считают подобное нормой, и помнят о чувстве собственного достоинства, и ценят себя настолько, что особо капризненьким мужчинам приходится покупать себе невест-таек или - увы! - русских, которые как раз готовы вертеть попой и "показать все остальное тоже", сознавая, что мужчина в любой момент может ее послать...
Нет, мне не постигнуть, почему ЭТО стало бестселлером.
И что случилось с читающими французами, если у них теперь такие бестселлеры.
Для меня Франция – все же страна Гюго, Золя, Дюма, свободных женщин (уже в 19 веке у них были самые раскрепощенные женщины, работающие женщины) и множества революций.
Я не ожидала, что французским бестселлером может быть… вот такое.
Но ходить кругами по граблям – наше все, особенно в плане книг и фильмов. И я попыталась прочесть еще одну книгу Аньес Мартен-Люган с еще более прелестным названием «У тебя все получится, дорогая моя». Для меня это название прозвучало, как песнь сирены…

Да еще тема: героиня всегда хотела стать модельером, и вот в зрелом возрасте пытается исполнить мечту юности.
Что мы имеем? Это написано даже хуже, чем фанфик. Персонажи картонные. У ГГ имеются братья – в первых главах у братьев даже нет имен, только функции и фразы в диалогах. (Я прочла только первые главы. Возможно, потом у братьев появились имена. А может и нет).
Главная героиня – опять трепетунья и унылое говно в одном лице, умственная отсталость – да, имеется, склонность к истерикам – да, тоже есть.
Муж у ГГ – врач, его часто вызывают в клинику. Наверное, не просто так, не кофейку попить, а когда проблема с больными, а? Чье-то здоровье и жизнь от него зависят. И вообще: это его РАБОТА. Но реакция ГГ просто умиляет.
«Он улыбнулся и обнял меня. Ему меня не понять. Никто не мешал ему с головой погрузиться в медицину, никто и ничто. Его телефон завибрировал, прервав мои размышления. Он выпрямился, готовый схватить его и ответить.
– Пожалуйста, только не это, Пьер! Не сегодня.
– Но…
– Нет, прошу тебя, давай обойдемся без клиники. Сегодня воскресенье, у тебя нет дежурства ни в отделении, ни на скорой. Они не имеют права тебя вызывать. Мне надоело, что ты готов мчаться по первому звонку. Я твоя жена, и сейчас ты нужен мне.
– Не волнуйся, я не уйду. Позволь мне только ответить.
Я кивнула. Он быстро набрал эсэмэску и положил мобильник на стол. Потом снова обнял меня. Я хотела сдержать слезы, но у меня не получилось. Не могу, не желаю опять оставаться одна, без него, в этом огромном доме, если он сейчас возьмет и умчится в свою клинику. Нет-нет, исключено. Особенно после того, что я узнала, и не понимаю, что мне делать с этим открытием, перевернувшим весь мой мир».
Я еще в детстве, когда мы по видаку смотрели на кассетах гнусаво переведенные американские боевики, тихо ненавидела всех этих жен полицейских, которые сидели дома, скучали, напивались, швырялись посудой и едой – со скуки! – и вечно ныли «побудь со мной», когда мужу надо РАБОТАТЬ. Если такую жену убивали злодеи, я бурно радовалась.
В общем, бросила, не дочитала. Бросила на том этапе, когда ГГ приехала в Париж и поступила в мастерскую некой загадочной мадам, когда я поняла, что автор и не подумала поинтересоваться матчастью. У нее очень забавные представления о... Собственно, обо всем.
Такое ощущение, что Аньес Мартен-Люган совсем недавно вылупилась из чашечки тюльпана. И точно никогда: не работала, не платила за квартиру, даже лампочку самостоятельно не поменяла (я, кстати, ужасно боюсь менять лампочки, но я это делала).
Поняла, что опять будет все то же, и вынесу я из этой книги только раздражение. Да, я очень быстро читаю, но даже мое «очень быстро» не стоит того, чтобы это читать. А потом злиться, что потеряла на это время. Пусть даже то время, которое уже не могла бы потратить на работу… Но могла бы потратить на хорошую книгу (увы, не на кусочек сериала, потому что сериалы я по 20 минут в день смотреть не могу).
Забавно, что у автора есть еще одна книга с чудесным названием!!!
«Влюбленные в книги не спят в одиночестве».
Но ее я уже даже не пыталась осилить.
Другой автор. Уже даже не художественная литература.
Тальма Лобель
Теплая чашка в холодный день: Как физические ощущения влияют на наши решения
Альпина Паблишер, 2015

Меня очаровало название и заинтересовала тема, особенно мне хотелось узнать о воздействии запахов на подсознание.
Ну, и... С моей точки зрения, книга практически антинаучная.
Почему?
Потому что большинство выводов «высосано из пальца» или основывается на эксперименте над одной группой студентов. Израильских. Лишь несколько примеров отсылают к экспериментам, проводившимся над более широкой аудиторией и не в Израиле.
Но даже если примеры взяты из серьезных научных изданий, автор их подгоняет под свое видение мира, под свое и близкое ей мироощущение.
Судя по этой книге (вполне возможно, что на самом деле это не так, а просто автор такова и подгоняет все под свое мироощущение) израильтяне очень эмоциональны. А личное пространство или зона комфорта форта у них меньше, чем у северных народов (к которым я отношу и россиян). Они нормально и даже положительно относятся к прикосновениям посторонних людей. То, что северянин воспримет агрессией, для них – проявление дружелюбия…
Цитата:
«Прикосновения также влияют и на взрослых – в частности, на их податливость, альтруизм и склонность к риску. Во время одного из опытов продавцы подходили к покупателям с предложением попробовать новый вид закуски, при этом некоторых слегка трогали за руку выше локтя. Это прикосновение решало дело: покупатели более охотно соглашались попробовать образец и даже купить товар. Недавние исследования показали: легкое похлопывание по плечу способствовало тому, что испытуемые охотнее брали на себя финансовый риск, – вероятно, тактильный контакт усиливал в них чувство уверенности. В ходе еще одного исследования обнаружилось, что официантки, на секунду коснувшиеся руки или плеча посетителя, получали более крупные чаевые, однако это прикосновение никак не отражалось на мнении клиента об официантке или об атмосфере ресторана, то есть сам посетитель не замечал связи между касанием и своими поступками».
Вы любите, когда к вам прикасаются незнакомые люди?
Я лично ненавижу, когда ко мне прикасаются незнакомые люди.
Официантка, которая ко мне притронется не случайно, не вызовет у меня симпатии. И продавец тоже.
Ладно, может, я невротичка?
Я принялась расспрашивать знакомых. Вывод однозначный: никому не нравится, когда их трогают незнакомцы.
Кто-то относится к этому спокойнее, но ни у кого это не вызывает расположения.
Одно дело – давка в метро, а другое дело – когда к тебе вдруг прикасается незнакомец. Официантка в ресторане. Или продавец…
Пресловутая «зона комфорта» - у северных и южных народов она очень отличается!
Другой яркий пример: целая глава называется «Когда дело пахнет рыбой: запах подозрительности».
На иврите, как я поняла, есть устойчивое выражение «пахнет рыбой» - дескать, ситуация подозрительна. И вот в помещении, где сидели 35 израильских студентов, распыляли аэрозоли с запахом рыбы, апельсина, чего-то еще… И вот когда пахло рыбой, студенты были менее доверчивы. Вывод автора: «Все эти исследования в совокупности показывают, что метафорическая связь между рыбным запахом и подозрительностью работает в обоих направлениях. Когда мы чувствуем запах рыбы, то проявляем больше подозрительности; мы более четко различаем запах рыбьего жира, когда испытываем подозрения».
Но у других-то народов нет метафорической связи между запахом рыбы и подозрительностью!!!
И вот такого – целая книга. Которую я полностью не осилила. Прочла треть, поняла, что все вот так… Дальше выбирала из оглавления заинтересовавшие меня главы – и разочаровывалась, разочаровывалась…