Признаюсь: я завидую тем, кто может сочинять стихи. Кто может свои чувства зарифмовать. Нет, не только зарифмовать: белый стих тоже годится. Но белый стих – это не любой невнятный нерифмованный текст, как многие считают, это… Это белый стих, вы же понимаете?
Я завидую тем, кто может писать стихи, мне кажется – это что-то особенное, уникальное, мне кажется, это невероятное чувство…
Я за всю жизнь не сочинила ни единой рифмы.
Я завидую и тем, кто может хорошо переводить стихи. Набоков или Гелескул, и тот же Бродский – у него я переводы люблю чуть ли не больше, чем его стихи, хотя наверное, нельзя признаваться в таких вещах…
Я знаю двоих человек, которые умеют переводить стихи, и делают это хорошо.
Это Ольга Гурфова и Елена Литвинова.
Им я тоже завидую.
Не подумайте, что это плохая зависть. Бывает хорошая зависть. Плохая зависть – это когда хочешь отнять или испортить. Хорошая – когда восхищаешься и хотел бы так же.
Нет, это пост не к чему-то. Просто я читаю иногда стихи. Они подпитывают силы души, когда уже сил совсем мало.
И в последнее время, по большей части, переводные.
И восхищаюсь.
Для меня, дамы, честь быть знакомой с вами!
Я завидую тем, кто может писать стихи, мне кажется – это что-то особенное, уникальное, мне кажется, это невероятное чувство…
Я за всю жизнь не сочинила ни единой рифмы.
Я завидую и тем, кто может хорошо переводить стихи. Набоков или Гелескул, и тот же Бродский – у него я переводы люблю чуть ли не больше, чем его стихи, хотя наверное, нельзя признаваться в таких вещах…
Я знаю двоих человек, которые умеют переводить стихи, и делают это хорошо.
Это Ольга Гурфова и Елена Литвинова.
Им я тоже завидую.
Не подумайте, что это плохая зависть. Бывает хорошая зависть. Плохая зависть – это когда хочешь отнять или испортить. Хорошая – когда восхищаешься и хотел бы так же.
Нет, это пост не к чему-то. Просто я читаю иногда стихи. Они подпитывают силы души, когда уже сил совсем мало.
И в последнее время, по большей части, переводные.
И восхищаюсь.
Для меня, дамы, честь быть знакомой с вами!